Übersetzung von "е дама" in Deutsch


So wird's gemacht "е дама" in Sätzen:

Не, просто е дама от благородно потекло.
Nein, nicht wirklich. Aber sie hat eine makellose Blutlinie.
Тя беше толкова заета да е дама, че забрави да бъде жена.
Sie wollte so sehr eine Lady sein, dass sie das Frau-Sein vergaß.
Въпреки че тя все пак е дама.
Sie ist doch nur eine Frau.
Ако тя е дама, аз съм врънгар.
Wenn die 'ne Dame ist, bin ich ein würmelnder Knip.
Какъв шанс има едно ченге особено ако тя е дама?
Ein einzelner Polizist hat keine Chance, eine Frau schon gar nicht.
Ти знаеше, къде е дама купа, нали?
Du hast gewusst, wo die Herzdame war.
Споменах ли вече, че Ерика Фокс ще ми е дама за бала?
Hatte ich erwähnt, - dass Erica Fox mit mir zum Ball geht? - Mehrmals, ja.
От името й съдя, че е дама?
Margaret. Aus dem Namen schließe ich, dass das eine Dame ist? Ja.
Никой няма да наеме някой, който може да е дама на баща му.
Am Ende wollen die meisten keinen einstellen, der mit ihrem Dad den Schulabschluss machte.
Видиш ли, открила, че г-н Найтли е джентълмен и че жената, която ме е отгледала, е дама!
Es tut mir sogar um Ihretwillen leid, Emma. Sie haben so selten Gelegenheit zu tanzen. Oder herauszukommen.
Че годеницата на Чарли е дама, а не курва.
Wie für Charlies Verlobte, eine Lady und keine Hure.
Къде другаде бих оповестила, че новата дама на Чък, всъщност е дама на нощта?
Wo sonst soll ich der Welt mitteilen, dass Chucks neue Lady eine Lady der Nacht ist?
Той е дама, с която малко архитекти имат възможността да потанцуват.
Sie ist eine Lady, mit der nur eine Handvoll Architekten jemals tanzen dürfen.
Не мисля, че това е дама.
Ich glaube nicht, dass das eine Dame ist.
Исках да го направя, само когато си мислех, че е дама.
! - Mund zu. Ich wollte die Hosen nur, als ich dachte, das ist eine Dame.
Това е дама, имай малко уважение.
Sie ist eine Lady. Zeigen sie ihr etwas Respekt!
А откъде реши, че е дама?
Wieso denkst du, es ist eine Frau?
Първия път човек може да се оправдае с това, че не е знаел, че дамата не е дама.
Beim ersten Mal kann man sich als Freier noch damit herausreden, dass man nicht wusste, dass die Dame keine Dame war.
Тя е дама, а ти си езичник.
Zehn Silberstücke, damit du verschwindest. Weiß dein Vater, dass du hier bist?
И има нужда от огледало, без значение коя спалня е дама или млад мъж, защото всяко лице, независимо от пола, иска да следи външния им вид.
Und es wird ein Spiegel benötigt, egal, wessen Schlafzimmer eine Dame oder ein junger Mann ist, denn jede Person, egal welches Geschlecht, will ihr Aussehen überwachen.
0.72915506362915s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?